@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "ナビゲーションツリーを描くことができるポートレッ
367
367
368
368
#: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/profiles/default/portlets.xml
369
369
msgid "A portlet which displays the results of a collection query"
370
- msgstr ""
370
+ msgstr "コレクションクエリの結果を表示するポートレット "
371
371
372
372
#: CMFPlone/profiles/dependencies/portlets.xml
373
373
msgid "A portlet which shows a search box."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "静的なHTMLを表示する単純なポートレット"
403
403
404
404
#: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/configure.zcml:17
405
405
msgid "A simple portlet that displays the results of a collection object"
406
- msgstr ""
406
+ msgstr "コレクションオブジェクトの結果を表示するシンプルなポートレット "
407
407
408
408
#: plone.app.discussion/plone/app/discussion/profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
409
409
msgid "A simple review workflow for comments"
@@ -1130,19 +1130,19 @@ msgstr "CSS/LESSファイル"
1130
1130
#. Default: "Use for very dynamic content, like collecting data from the whole portal. Temporary outdated is less important than performance.Reduce in-cache time to just 3-10 seconds to only buffer peak load if behind a proxy"
1131
1131
#: plone.app.caching/plone/app/caching/operations/default.py:332
1132
1132
msgid "Cache in browser (default: 10s) and proxy (default: 1 min). Keep very short in cache to buffer hi-load scenarios "
1133
- msgstr ""
1133
+ msgstr "ブラウザ(デフォルト: 10秒)とプロキシ(デフォルト: 1分)にキャッシュ。高負荷時のバッファとしてキャッシュ保持時間を極力短くします。 "
1134
1134
1135
1135
#: plone.app.caching/plone/app/caching/operations/default.py:301
1136
1136
msgid "Cache in browser and proxy (default: 24 hrs). Caution: Only use for stable resources that never change without changing their URL, or resources for which temporary staleness is not critical."
1137
1137
msgstr "ブラウザ内とプロキシ内のキャッシュ(デフォルトは24時間)。注意:URLが変わらない限り絶対に変化しない持続性のあるリソースに対してだけ使うこと。あるいは一時的に古いものが表示されても問題にならないようなリソースに対して使います。"
1138
1138
1139
1139
#: plone.app.caching/plone/app/caching/operations/default.py:273
1140
1140
msgid "Cache in browser but expire immediately (same as 'weak caching'), and cache in proxy (default: 24 hrs). Use a purgeable caching reverse proxy for best results. Caution: If proxy cannot be purged, or cannot be configured to remove the 's-maxage' token from the response, then stale responses might be seen until the cached entry expires."
1141
- msgstr ""
1141
+ msgstr "ブラウザにキャッシュするが即時に期限切れにする(「弱いキャッシュ」と同等)。プロキシにはキャッシュ(デフォルト: 24時間)。可能ならパージ可能なキャッシングリバースプロキシを使用します。注意: プロキシをパージできない、またはレスポンスから 's-maxage' トークンを除去するよう設定できない場合、キャッシュの有効期限まで古いレスポンスが表示される可能性があります。 "
1142
1142
1143
1143
#: plone.app.caching/plone/app/caching/operations/default.py:245
1144
1144
msgid "Cache in browser but expire immediately and enable 304 responses on subsequent requests. 304's require configuration of the 'Last-modified' and/or 'ETags' settings. If Last-Modified header is insufficient to ensure freshness, turn on ETag checking by listing each ETag components that should be used to construct the ETag header. To also cache public responses in Zope memory, set 'RAM cache' to True."
1145
- msgstr ""
1145
+ msgstr "ブラウザにキャッシュするが即時に期限切れとし、以後のリクエストで 304 応答を有効にします。304 を有効にするには 'Last-Modified' および/または 'ETags' の設定が必要です。鮮度の保証に Last-Modified ヘッダーだけでは不十分な場合は、ETag ヘッダーを構成する各 ETag コンポーネントを列挙して ETag チェックを有効にしてください。Zope メモリにパブリックレスポンスもキャッシュするには、'RAM cache' を True に設定します。 "
1146
1146
1147
1147
#: plone.app.caching/plone/app/caching/browser/controlpanel.py:652
1148
1148
msgid "Cache purged."
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "依存性"
1957
1957
1958
1958
#: plone/base/interfaces/resources.py:30
1959
1959
msgid "Dependencies for shim"
1960
- msgstr ""
1960
+ msgstr "shim の依存関係 "
1961
1961
1962
1962
#: CMFPlone/controlpanel/browser/resourceregistry.pt:187
1963
1963
msgid "Depends on"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "クラシックポートレットを編集"
2164
2164
2165
2165
#: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:317
2166
2166
msgid "Edit Collection Portlet"
2167
- msgstr ""
2167
+ msgstr "コレクションポートレットを編集 "
2168
2168
2169
2169
#: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:111
2170
2170
msgid "Edit Content Type Condition"
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "受信者から操作者を除く"
2586
2586
2587
2587
#: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:88
2588
2588
msgid "Exclude the Current Context"
2589
- msgstr ""
2589
+ msgstr "現在のコンテキストを除外 "
2590
2590
2591
2591
#: plone.app.vocabularies/plone/app/vocabularies/metadatafields.py:15
2592
2592
msgid "Excluded from navigation"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "コンテンツタイプのプロファイルをエクスポート"
2624
2624
2625
2625
#: plone/base/interfaces/resources.py:35
2626
2626
msgid "Export vars for shim"
2627
- msgstr ""
2627
+ msgstr "shim の変数をエクスポート "
2628
2628
2629
2629
#: plone/base/interfaces/controlpanel.py:1106
2630
2630
msgid "Expose Dublin Core metadata"
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "形式"
2896
2896
2897
2897
#: plone.schemaeditor/plone/schemaeditor/browser/schema/schema_listing.pt:132
2898
2898
msgid "From the ${behavior_name} behavior:"
2899
- msgstr ""
2899
+ msgstr "${behavior_name} ビヘイビア由来: "
2900
2900
2901
2901
#: plone.stringinterp/plone/stringinterp/adapters.py:554
2902
2902
msgid "Full Name"
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "あなたのインスタンスに行く"
2984
2984
2985
2985
#: plone.namedfile/plone/namedfile/test.pt:53
2986
2986
msgid "Go to: <a href=\"#examples\">x</a>, <a href=\"#cover\">x</a>, <a href=\"#contain\">x</a>, <a href=\"#picture\">x</a>, <a href=\"#srcset\" i18n=\"name\">x</a>, <a href=\"#stored\">x</a>, <a href=\"#clear\">x</a>"
2987
- msgstr ""
2987
+ msgstr "移動: <a href=\"#examples\">x</a>, <a href=\"#cover\">x</a>, <a href=\"#contain\">x</a>, <a href=\"#picture\">x</a>, <a href=\"#srcset\" i18n=\"name\">x</a>, <a href=\"#stored\">x</a>, <a href=\"#clear\">x</a> "
2988
2988
2989
2989
#: CMFPlone/controlpanel/browser/usergroups_groupdetails.py:68
2990
2990
msgid "Group ${name} has been added."
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "グループが削除されました"
3009
3009
#: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-group-dashboard.pt:28
3010
3010
#: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-group.pt:35
3011
3011
msgid "Group: ${groupname}"
3012
- msgstr ""
3012
+ msgstr "グループ: ${groupname} "
3013
3013
3014
3014
#: CMFPlone/controlpanel/browser/usergroups_groupsoverview.pt:26
3015
3015
#: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "HTMLフィルタ設定"
3031
3031
3032
3032
#: CMFPlone/controlpanel/browser/filter.py:31
3033
3033
msgid "HTML generation is heavily cached across Plone. You may have to edit existing content or restart your server to see the changes."
3034
- msgstr ""
3034
+ msgstr "Plone 全体で HTML 生成は強くキャッシュされています。変更を反映させるには、既存コンテンツを編集するかサーバを再起動する必要がある場合があります。 "
3035
3035
3036
3036
#: plone.app.caching/plone/app/caching/profiles.zcml:19
3037
3037
msgid "HTTP caching support"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "情報"
3313
3313
3314
3314
#: plone/base/interfaces/resources.py:27
3315
3315
msgid "Init instruction for shim"
3316
- msgstr ""
3316
+ msgstr "shim の初期化手順 "
3317
3317
3318
3318
#: plone/base/interfaces/controlpanel.py:437
3319
3319
msgid "Inline styles"
@@ -3329,23 +3329,23 @@ msgstr "検査"
3329
3329
3330
3330
#: CMFPlone/controlpanel/browser/relations_inspect.pt:120
3331
3331
msgid "Inspect and rebuild all relations"
3332
- msgstr ""
3332
+ msgstr "すべてのリレーションを検査して再構築 "
3333
3333
3334
3334
#: CMFPlone/controlpanel/browser/relations_inspect.pt:25
3335
3335
msgid "Inspect backrelations"
3336
- msgstr ""
3336
+ msgstr "逆リレーションを検査 "
3337
3337
3338
3338
#: CMFPlone/controlpanel/browser/relations_inspect.pt:19
3339
3339
msgid "Inspect relations"
3340
- msgstr ""
3340
+ msgstr "リレーションを検査 "
3341
3341
3342
3342
#: CMFPlone/controlpanel/browser/quickinstaller.pt:127
3343
3343
msgid "Install"
3344
3344
msgstr "インストール"
3345
3345
3346
3346
#: plone/app/multilingual/configure.zcml:170
3347
3347
msgid "Install to enable multilingual content support with plone.app.multilingual"
3348
- msgstr ""
3348
+ msgstr "plone.app.multilingual による多言語コンテンツ対応を有効化するにはインストールしてください "
3349
3349
3350
3350
#: CMFPlone/controlpanel/browser/quickinstaller.py:547
3351
3351
msgid "Installed ${product}!"
0 commit comments