|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2019, Xu Lihang |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the ImageTrans |
| 4 | +# Documentation package. |
| 5 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. |
| 6 | +# |
| 7 | +#, fuzzy |
| 8 | +msgid "" |
| 9 | +msgstr "" |
| 10 | +"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n" |
| 11 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 12 | +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n" |
| 13 | +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
| 14 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 15 | +" Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" |
| 16 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 18 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:2 |
| 22 | +msgid "快速入门" |
| 23 | +msgstr "" |
| 24 | + |
| 25 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:5 |
| 26 | +msgid "软件安装" |
| 27 | +msgstr "" |
| 28 | + |
| 29 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:7 |
| 30 | +msgid "Windows完整版解压到任意目录后即可,Mac完整版打开dmg文件安装ImageTrans到应用目录即可。" |
| 31 | +msgstr "" |
| 32 | + |
| 33 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:9 |
| 34 | +msgid "" |
| 35 | +"需要使用Tesseract进行OCR的话请自行下载安装。这里提供一个Windows的绿色版本:`百度网盘(提取码:ktpt) " |
| 36 | +"<https://pan.baidu.com/s/1gJZyuntLetZEpFWI8XqkXA>`_,下载后将tesseract-" |
| 37 | +"ocr目录和ImageTrans放在一起。额外的语言包请放在 ``tesseract-ocr\\tessdata`` 目录下。" |
| 38 | +msgstr "" |
| 39 | + |
| 40 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:11 |
| 41 | +msgid "本工具支持的在线OCR和机器翻译服务均需要设置API才能使用,其中云译和ocrspace为免费提供。付费用户还能获得百度和Azure的API。" |
| 42 | +msgstr "" |
| 43 | + |
| 44 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:13 |
| 45 | +msgid "以下内容是对于跨平台的版本:" |
| 46 | +msgstr "" |
| 47 | + |
| 48 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:15 |
| 49 | +msgid "" |
| 50 | +"下载ImageTrans的压缩包,解压到任意目录,双击ImageTrans.jar或者命令行输入 ``java -jar " |
| 51 | +"ImageTrans.jar`` 即可运行。" |
| 52 | +msgstr "" |
| 53 | + |
| 54 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:17 |
| 55 | +msgid "" |
| 56 | +"软件依赖JRE 1.8运行环境,请先下载安装:`百度网盘(提取码:mhsy) " |
| 57 | +"<https://pan.baidu.com/s/1t0g6htstFge0h2dOS0aBog>`_" |
| 58 | +msgstr "" |
| 59 | + |
| 60 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:19 |
| 61 | +msgid "" |
| 62 | +"软件依赖OpenCV,请根据系统下载运行库文件,解压后放在ImageTrans的目录下:`百度网盘 " |
| 63 | +"<https://pan.baidu.com/s/1D9EZMKqwgqQjdEjwYFkZQQ>`_, `GitHub " |
| 64 | +"<https://github.com/xulihang/ImageTrans-docs/releases/tag/opencv>`_" |
| 65 | +msgstr "" |
| 66 | + |
| 67 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:23 |
| 68 | +msgid "验证登录" |
| 69 | +msgstr "" |
| 70 | + |
| 71 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:25 |
| 72 | +msgid "每次运行ImageTrans时,会显示验证器,需要填入购买时填写的email和订单号。订单号可以在收到的邮件中找到。" |
| 73 | +msgstr "" |
| 74 | + |
| 75 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:29 |
| 76 | +msgid "一个email可以在三台设备上使用,要更换设备则需要使用邮箱进行重置。" |
| 77 | +msgstr "" |
| 78 | + |
| 79 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:35 |
| 80 | +msgid "新建项目" |
| 81 | +msgstr "" |
| 82 | + |
| 83 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:37 |
| 84 | +msgid "菜单栏点击文件-新建项目,选择一个位置保存。" |
| 85 | +msgstr "" |
| 86 | + |
| 87 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:43 |
| 88 | +msgid "添加图片" |
| 89 | +msgstr "" |
| 90 | + |
| 91 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:45 |
| 92 | +msgid "菜单栏点击文件-导入图片文件夹,选择图片存在的位置。该操作会读取该文件夹下所有的子目录并导入存在的jpg、png文件。" |
| 93 | +msgstr "" |
| 94 | + |
| 95 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:51 |
| 96 | +msgid "文字转录" |
| 97 | +msgstr "" |
| 98 | + |
| 99 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:53 |
| 100 | +msgid "工具支持框选文字区域并识别。" |
| 101 | +msgstr "" |
| 102 | + |
| 103 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:56 |
| 104 | +msgid "手动框选文字" |
| 105 | +msgstr "" |
| 106 | + |
| 107 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:58 |
| 108 | +msgid "在图片上双击建立选择框,点住中间区域进行移动,点住右下角调整大小。" |
| 109 | +msgstr "" |
| 110 | + |
| 111 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:63 |
| 112 | +msgid "OCR" |
| 113 | +msgstr "" |
| 114 | + |
| 115 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:65 |
| 116 | +msgid "选中文字区域,选择语言和OCR引擎,点击识别进行OCR。" |
| 117 | +msgstr "" |
| 118 | + |
| 119 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:70 |
| 120 | +msgid "自动识别文字" |
| 121 | +msgstr "" |
| 122 | + |
| 123 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:72 |
| 124 | +msgid "选择语言和OCR引擎,点击菜单-编辑-自动识别文字,可以自动检测文字区域并转录。其中有道是按段落识别,其它引擎是按行识别,可以通过右侧编辑区域的合并左右区域和合并上下区域进行合并。" |
| 125 | +msgstr "" |
| 126 | + |
| 127 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:77 |
| 128 | +msgid "自动识别气泡" |
| 129 | +msgstr "" |
| 130 | + |
| 131 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:79 |
| 132 | +msgid "选择语言和OCR引擎,点击菜单-编辑-自动识别气泡,可以自动识别气泡。" |
| 133 | +msgstr "" |
| 134 | + |
| 135 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:84 |
| 136 | +msgid "自动OCR所有区域" |
| 137 | +msgstr "" |
| 138 | + |
| 139 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:86 |
| 140 | +msgid "我们可以先把文字区域框出,然后批量进行OCR。点击菜单-编辑-自动OCR所有区域进行操作。" |
| 141 | +msgstr "" |
| 142 | + |
| 143 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:89 |
| 144 | +msgid "排序" |
| 145 | +msgstr "" |
| 146 | + |
| 147 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:91 |
| 148 | +msgid "支持根据坐标信息对文字区域进行排序。" |
| 149 | +msgstr "" |
| 150 | + |
| 151 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:96 |
| 152 | +msgid "导出" |
| 153 | +msgstr "" |
| 154 | + |
| 155 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:98 |
| 156 | +msgid "导出有多种选项。" |
| 157 | +msgstr "" |
| 158 | + |
| 159 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:102 |
| 160 | +msgid "Tab分割的TXT文档,包含坐标信息、字体样式、文字等信息" |
| 161 | +msgstr "" |
| 162 | + |
| 163 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:103 |
| 164 | +msgid "XLSX表格,和TXT的内容一样" |
| 165 | +msgstr "" |
| 166 | + |
| 167 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:104 |
| 168 | +msgid "XLSX表格-根据目录建立工作表,按子目录保存图片名、原文和译文信息" |
| 169 | +msgstr "" |
| 170 | + |
| 171 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:105 |
| 172 | +msgid "所有文本,按每张图片生成包含图片文字的txt文档" |
| 173 | +msgstr "" |
| 174 | + |
| 175 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:106 |
| 176 | +msgid "供翻译的文档,将原文和译文信息以表格的形式导出为一个docx文档或者txt文档" |
| 177 | +msgstr "" |
| 178 | + |
| 179 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:109 |
| 180 | +msgid "翻译" |
| 181 | +msgstr "" |
| 182 | + |
| 183 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:111 |
| 184 | +msgid "在译文区域输入译文并点击保存可以完成一个文字区域的翻译。" |
| 185 | +msgstr "" |
| 186 | + |
| 187 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:113 |
| 188 | +msgid "可以将翻译导出为docx文档供外部人员翻译,之后再通过菜单-导回翻译-docx文档进行导回。" |
| 189 | +msgstr "" |
| 190 | + |
| 191 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:117 |
| 192 | +msgid "计算机辅助翻译软件BasicCAT支持直接操作ImageTrans的项目文件进行翻译。" |
| 193 | +msgstr "" |
| 194 | + |
| 195 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:120 |
| 196 | +msgid "翻译记忆、机器翻译和术语管理" |
| 197 | +msgstr "" |
| 198 | + |
| 199 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:122 |
| 200 | +msgid "切换右侧的操作区到辅助翻译页面,可以使用翻译记忆、机器翻译和术语管理这三个功能。机器翻译需要在偏好设置里设置API,并进行启用。另外还需要设置项目的语言,通过项目-设置-选择语言对进行设置。" |
| 201 | +msgstr "" |
| 202 | + |
| 203 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:127 |
| 204 | +msgid "预翻译" |
| 205 | +msgstr "" |
| 206 | + |
| 207 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:129 |
| 208 | +msgid "点击菜单-项目-批处理-预翻译,可以使用翻译记忆或者机器翻译进行批量翻译。当前只支持机器翻译。" |
| 209 | +msgstr "" |
| 210 | + |
| 211 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:135 |
| 212 | +msgid "预览" |
| 213 | +msgstr "" |
| 214 | + |
| 215 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:137 |
| 216 | +msgid "点击左下角的预览替换效果,可以预览翻译效果。选择精确模式会自动识别文字进行抹除并修复背景,非精确模式则会用背景颜色进行遮盖。" |
| 217 | +msgstr "" |
| 218 | + |
| 219 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:141 |
| 220 | +msgid "勾选排版模式时,译文区域将被框出,并支持调整位置。" |
| 221 | +msgstr "" |
| 222 | + |
| 223 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:147 |
| 224 | +msgid "生成成品图" |
| 225 | +msgstr "" |
| 226 | + |
| 227 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:149 |
| 228 | +msgid "首先将图片比例调整为100%,之后点击预览,得到成品图。点击文件-导出当前图片为-JPG,结果将输出在对应图片的文件夹的out文件夹中。另一选项ORA支持将文件导出为多层图像格式ORA,该格式能保存图层信息,供PS、Gimp和Krita等图像编辑软件编辑。" |
| 229 | +msgstr "" |
| 230 | + |
| 231 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:151 |
| 232 | +msgid "除此以外,ImageTrans可支持导出PSD。" |
| 233 | +msgstr "" |
| 234 | + |
| 235 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:154 |
| 236 | +msgid "设置文字样式" |
| 237 | +msgstr "" |
| 238 | + |
| 239 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:156 |
| 240 | +msgid "设置文字样式主要有两个作用,一个是在ImageTrans中进行预览,一个是用于导出PSD时设置字体。" |
| 241 | +msgstr "" |
| 242 | + |
| 243 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:158 |
| 244 | +msgid "点击菜单-项目-设置-字体样式可以进行设置使用的字体、文字大小、行距、对齐方式等等。" |
| 245 | +msgstr "" |
| 246 | + |
| 247 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:162 |
| 248 | +msgid "如果要修改某个样式,请点击该样式以加载设置,修改后点击添加,然后删去原来的样式。排在第一的样式是默认样式。" |
| 249 | +msgstr "" |
| 250 | + |
| 251 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:164 |
| 252 | +msgid "因为Photoshop需要的字体名比较特殊,需要从PS中获得。方法是在PS中新建一张图片,建立一个文本框,设置所需字体,并完成文字编辑操作,是文本框处于非编辑状态。之后在ImageTrans中点击读取即可。非Windows系统需要使用readFont.jsx脚本。" |
| 253 | +msgstr "" |
| 254 | + |
| 255 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:168 |
| 256 | +msgid "可以给文字区域设置专门的字体样式。" |
| 257 | +msgstr "" |
| 258 | + |
| 259 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:172 |
| 260 | +msgid "另外也支持设置本地样式,除了全局文字样式包含的内容外,支持描边和旋转角度的设置。设置本地字体样式时会调出全局字体样式的设置界面,默认读取添加在末尾的样式为本地字体样式。" |
| 261 | +msgstr "" |
| 262 | + |
| 263 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:177 |
| 264 | +msgid "批处理" |
| 265 | +msgstr "" |
| 266 | + |
| 267 | +#: ../../source/gettingstarted.rst:179 |
| 268 | +msgid "以上对单个图片的操作都可以通过菜单-项目-批处理对所有图片进行操作。" |
| 269 | +msgstr "" |
| 270 | + |
0 commit comments